Basketball Terms Spanish To English
Basketball Terms Spanish to English
Basketball – Baloncesto
Pass – Paso
Shot – Tiro
Foul – Falta
Free Throws – Tiros Libres
Zone – Zona
Dribble – Bota
Rebound – Rebote
Turnovers – Balones Perdido
Dunk – Mate
Wing Guard/Guard – Alero
Point Guard – Base
Center – Pivot
More coming soon!
Similar Article:
- Will 5th Pick Ricky Rubio Play In NBA Next Year?
- Jose Calderon
- Ricky Rubio Announces Intention To Enter NBA Draft 2009
- Juan Carlos Navarro To The NBA
- Spy Photos Spain National Team Arriving In China
Popularity: 69% [?]
Tags: basketball glossary spanish, basketball terms spanish, english spanish basketball terms









June 2nd, 2009 at 11:21 am
Coach: entrenador / entrenar
Fundamentals: fundamentos
Dribble: driblar / finta
Pass: pase/ pasar
Stopping and pivoting: parar y pivotar
Shooting: tirar
Rebounding: rebotear
Boxing out: ganar la posicion en la zona
Time out: tiempo muerto
Chest pass: pase de pecho
Stay low:
Head up: cabeza alta
Protect the ball: proteger la bola
Bounce pass: tirar el pase
Overhead pass: pase por encima de la cabeza
Baseball pass: pase largo
Layup: tiro
Shooting drill:
Free throw shooting: tiro libre
Low post: poste bajo
High post: poste alto
Swingmen: hombres bajos, desde bases hasta aleros
Corner:esquina
Back-cut to layup:cortar la zona para tirar
Screen to handoff: bloqueo y pase a la mano
Give and go: dar y seguir
Pass and screen awayase y bloqueo indirecto
Pick and rollick and roll (in spanish too)
Sprint back: correr a defender
Know who you are guarding: point to your man and call our their number: saber a quien diriges, apuntar a tu hombre y decir su numero
Play your man in relation to the ball:
See the ball: ver la bola
Help stop the ball: ayudar a parar la bola
During a fast break, sprint the floor: en un contraataque, esprintar.
If a teammate is open, pass to him: si un compañero esta abierto, pasadle
If yoiu can beat your defender, drive to the rim: si puedes con tu rival, entra a canasta
Free your teammates by setting a screen: libera a tus compañeros hciendo un bloqueo
Beating the full court press: para superar la defensa de presion en todo el campo
Defending against a fast break: defender un contrataque
Defending a taller player: defender a un jugador mas alto
Defensive stance: posicion defensiva
Ball-side defence, denying the pass: no permitir el pase
Ball-side defence, help and recover:
Communicating the defense: comunicar la defensa
Team meeting: reunion de equipo
Warm-up: calentamiento
Fundamentals: fundamentos
Scrimmage: escaramuza
Inbounding the ball: mover la pelota al interior
Drive to the rim:dirigirse a la canasta
Cut to the rim: cortar hacia canasta
Alley oop pass:ally hoop
Full-court press: defensa en toda la cancha
Double team: defensa de dos contra uno
Crossover dribble: dribbling de cambio de mano
Screen: bloqueo
Zone defense: defensa en zona
Man to man defense: defensa hombre a hombre
February 4th, 2010 at 11:02 pm
I have a problem with “driblar” – talk about Spanglish. Also, that size ball is a “balon” (accent mark on the “o”). A “pelota” is small (baseball, golf, tennis, for example). I’ve only heard “bola” used in reference to a “crystal ball”. It would also help with verbs to put them in the infinitive form so that they can be manipulated as needed with regard to person and tense.
February 5th, 2010 at 9:38 am
Tracy,
I know Spanish Basketball terms from (Spain) . not sure if some of the above driblar is straight translation or based in Latin-Spanish.
Driblar = botar normally usage in Spain as with
Pelota = balón – i was told in the past pelota was used but not anymore
Bola = its not commonly used either