<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Basketball Terms Spanish To English</title>
	<atom:link href="http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 14 May 2010 13:27:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: DCuevas</title>
		<link>http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html/comment-page-1#comment-116</link>
		<dc:creator>DCuevas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 13:27:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://basketballinspain.com/games/?p=29#comment-116</guid>
		<description>Too true! Latin American terms are often anglecisms based on the English word - the further from the USA the more unique they become. Spain being in Europe has a vocab all it&#039;s own - if you want Castillian, then say Castillian - if not usually you will get Latin American versions. The Olympic committee has a standardized list for any sport played at that level. they are closer to the Castillian.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Too true! Latin American terms are often anglecisms based on the English word &#8211; the further from the USA the more unique they become. Spain being in Europe has a vocab all it&#8217;s own &#8211; if you want Castillian, then say Castillian &#8211; if not usually you will get Latin American versions. The Olympic committee has a standardized list for any sport played at that level. they are closer to the Castillian.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html/comment-page-1#comment-109</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 09:38:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://basketballinspain.com/games/?p=29#comment-109</guid>
		<description>Tracy,

I know Spanish Basketball terms from (Spain) . not sure if some of the above driblar is straight translation or based in Latin-Spanish. 

Driblar = botar normally usage in Spain as with

Pelota = balón - i was told in the past pelota was used but not anymore

Bola = its not commonly used either</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tracy,</p>
<p>I know Spanish Basketball terms from (Spain) . not sure if some of the above driblar is straight translation or based in Latin-Spanish. </p>
<p>Driblar = botar normally usage in Spain as with</p>
<p>Pelota = balón &#8211; i was told in the past pelota was used but not anymore</p>
<p>Bola = its not commonly used either</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tracy</title>
		<link>http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html/comment-page-1#comment-108</link>
		<dc:creator>Tracy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 23:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://basketballinspain.com/games/?p=29#comment-108</guid>
		<description>I have a problem with &quot;driblar&quot; - talk about Spanglish.  Also, that size ball is a &quot;balon&quot; (accent mark on the &quot;o&quot;).  A &quot;pelota&quot; is small (baseball, golf, tennis, for example).  I&#039;ve only heard &quot;bola&quot; used in reference to a &quot;crystal ball&quot;.  It would also help with verbs to put them in the infinitive form so that they can be manipulated as needed with regard to person and tense.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a problem with &#8220;driblar&#8221; &#8211; talk about Spanglish.  Also, that size ball is a &#8220;balon&#8221; (accent mark on the &#8220;o&#8221;).  A &#8220;pelota&#8221; is small (baseball, golf, tennis, for example).  I&#8217;ve only heard &#8220;bola&#8221; used in reference to a &#8220;crystal ball&#8221;.  It would also help with verbs to put them in the infinitive form so that they can be manipulated as needed with regard to person and tense.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark</title>
		<link>http://www.basketballinspain.com/basketball-terms-spanish-to-a18.html/comment-page-1#comment-85</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 11:21:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://basketballinspain.com/games/?p=29#comment-85</guid>
		<description>Coach: entrenador / entrenar
Fundamentals: fundamentos
Dribble: driblar / finta
Pass: pase/ pasar
Stopping and pivoting: parar y pivotar
Shooting: tirar
Rebounding: rebotear
Boxing out: ganar la posicion en la zona
Time out: tiempo muerto
Chest pass: pase de pecho
Stay low:
Head up: cabeza alta
Protect the ball: proteger la bola
Bounce pass: tirar el pase
Overhead pass: pase por encima de la cabeza
Baseball pass: pase largo
Layup: tiro
Shooting drill:
Free throw shooting: tiro libre
Low post: poste bajo
High post: poste alto
Swingmen: hombres bajos, desde bases hasta aleros
Corner:esquina
Back-cut to layup:cortar la zona para tirar
Screen to handoff: bloqueo y pase a la mano
Give and go: dar y seguir
Pass and screen awayase y bloqueo indirecto
Pick and rollick and roll (in spanish too)
Sprint back: correr a defender
Know who you are guarding: point to your man and call our their number: saber a quien diriges, apuntar a tu hombre y decir su numero
Play your man in relation to the ball:
See the ball: ver la bola
Help stop the ball: ayudar a parar la bola
During a fast break, sprint the floor: en un contraataque, esprintar.
If a teammate is open, pass to him: si un compañero esta abierto, pasadle
If yoiu can beat your defender, drive to the rim: si puedes con tu rival, entra a canasta
Free your teammates by setting a screen: libera a tus compañeros hciendo un bloqueo
Beating the full court press: para superar la defensa de presion en todo el campo
Defending against a fast break: defender un contrataque
Defending a taller player: defender a un jugador mas alto
Defensive stance: posicion defensiva
Ball-side defence, denying the pass: no permitir el pase
Ball-side defence, help and recover:
Communicating the defense: comunicar la defensa
Team meeting: reunion de equipo
Warm-up: calentamiento
Fundamentals: fundamentos
Scrimmage: escaramuza
Inbounding the ball: mover la pelota al interior
Drive to the rim:dirigirse a la canasta
Cut to the rim: cortar hacia canasta
Alley oop pass:ally hoop
Full-court press: defensa en toda la cancha
Double team: defensa de dos contra uno
Crossover dribble: dribbling de cambio de mano
Screen: bloqueo
Zone defense: defensa en zona
Man to man defense: defensa hombre a hombre</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coach: entrenador / entrenar<br />
Fundamentals: fundamentos<br />
Dribble: driblar / finta<br />
Pass: pase/ pasar<br />
Stopping and pivoting: parar y pivotar<br />
Shooting: tirar<br />
Rebounding: rebotear<br />
Boxing out: ganar la posicion en la zona<br />
Time out: tiempo muerto<br />
Chest pass: pase de pecho<br />
Stay low:<br />
Head up: cabeza alta<br />
Protect the ball: proteger la bola<br />
Bounce pass: tirar el pase<br />
Overhead pass: pase por encima de la cabeza<br />
Baseball pass: pase largo<br />
Layup: tiro<br />
Shooting drill:<br />
Free throw shooting: tiro libre<br />
Low post: poste bajo<br />
High post: poste alto<br />
Swingmen: hombres bajos, desde bases hasta aleros<br />
Corner:esquina<br />
Back-cut to layup:cortar la zona para tirar<br />
Screen to handoff: bloqueo y pase a la mano<br />
Give and go: dar y seguir<br />
Pass and screen awayase y bloqueo indirecto<br />
Pick and rollick and roll (in spanish too)<br />
Sprint back: correr a defender<br />
Know who you are guarding: point to your man and call our their number: saber a quien diriges, apuntar a tu hombre y decir su numero<br />
Play your man in relation to the ball:<br />
See the ball: ver la bola<br />
Help stop the ball: ayudar a parar la bola<br />
During a fast break, sprint the floor: en un contraataque, esprintar.<br />
If a teammate is open, pass to him: si un compañero esta abierto, pasadle<br />
If yoiu can beat your defender, drive to the rim: si puedes con tu rival, entra a canasta<br />
Free your teammates by setting a screen: libera a tus compañeros hciendo un bloqueo<br />
Beating the full court press: para superar la defensa de presion en todo el campo<br />
Defending against a fast break: defender un contrataque<br />
Defending a taller player: defender a un jugador mas alto<br />
Defensive stance: posicion defensiva<br />
Ball-side defence, denying the pass: no permitir el pase<br />
Ball-side defence, help and recover:<br />
Communicating the defense: comunicar la defensa<br />
Team meeting: reunion de equipo<br />
Warm-up: calentamiento<br />
Fundamentals: fundamentos<br />
Scrimmage: escaramuza<br />
Inbounding the ball: mover la pelota al interior<br />
Drive to the rim:dirigirse a la canasta<br />
Cut to the rim: cortar hacia canasta<br />
Alley oop pass:ally hoop<br />
Full-court press: defensa en toda la cancha<br />
Double team: defensa de dos contra uno<br />
Crossover dribble: dribbling de cambio de mano<br />
Screen: bloqueo<br />
Zone defense: defensa en zona<br />
Man to man defense: defensa hombre a hombre</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
